⒈ 形容某人的文章的風(fēng)格與其人的品性、脾氣類似。
英the writing mirrors the writer; style is an index of the mind; the style is the man himself;
⒈ 文章的風(fēng)格就像作者本人。參見(jiàn)“文似其人”。
引郭沫若 《關(guān)于文風(fēng)問(wèn)題答<新觀察>記者問(wèn)》:“文章是人寫(xiě)的,因此首先是人的問(wèn)題。古語(yǔ)說(shuō):‘文如其人’,這是說(shuō)什么樣的人,就寫(xiě)什么樣的文章?!?br />冰心 《悼郭老》:“郭老 是字如其人,文如其人,他的感情是堅(jiān)貞的、統(tǒng)一的?!?/span>
⒈ 文章的風(fēng)格充分反映出作者的思想、為人。
英語(yǔ)the writing style mirrors the writer (idiom)?
法語(yǔ)(expr. idiom.)? le style, c'est l'homme