⒈ 對(duì)竹的昵稱。后亦泛指所好之物。
例語(yǔ)出《晉書·王徽之傳》:王徽之在宅內(nèi)種竹,人問其故,他說(shuō):“何可一日無(wú)此君耶?”
⒉ “這個(gè)人”的尊敬稱法。
例此君雖逝,精神永存。
⒊ “這個(gè)人”的諷刺稱法。
例此君惡行,人所不齒。
⒈ 后因作竹的代稱。
引《晉書·王徽之傳》:“﹝ 徽之 ﹞嘗寄居空宅中,便令種竹。或問其故, 徽之 但嘯詠指竹曰:‘何可一日無(wú)此君邪!’”
唐 岑參 《范公叢竹歌》:“此君託根幸得地,種來(lái)幾時(shí)聞已大?!?br />唐 白居易 《東樓竹》詩(shī):“樓上夜不歸,此君留我宿。”
宋 蘇軾 《於潛僧綠筠軒》詩(shī):“若對(duì)此君仍大嚼,世間那有 揚(yáng)州 鶴?”
宋 姜夔 《念奴嬌·謝人惠竹榻》詞:“梅風(fēng)吹溽,此君直恁清苦?!?/span>
⒈ 這個(gè)人。略含親敬的意思。
⒉ 語(yǔ)出后用以竹的代稱。
引《晉書·卷八〇·王羲之傳》:「嘗寄居空宅中,便令種竹?;騿柶涔?,徽之但嘯詠 ,指竹曰:『何可一日無(wú)此君?』」
宋·蘇軾〈于潛僧綠筠軒〉詩(shī):「可使食無(wú)肉,不可使居無(wú)竹。……若對(duì)此君仍大嚼,世間那有揚(yáng)州鶴?!?/span>